Linda Maria Baros


Formação escolar

· 1988 - 1996 Escola geral nr. 149, Bucareste, Roménia
· 1996 - 2000 Escola Centrala, Bucareste, e Liceu Victor Duruy, Paris, França
· 2000 - 2005, Universidade Paris-Sorbonne, Paris IV - Licenciamento - literatura moderna, Mestrado - literatura moderna, Diploma de estudos aprofundados - literatura comparada
· 2005 - até ao momentul actual, doutorando em literatura comparada da Universidade Paris-Sorbonne, Paris IV, e da Universidade de Bucareste - Faculdade de Letras


Experiência profissonal
· 1992 - 1996, fundadora e redactora-chefe da revista escolar Livada cu nuci / O Nogueiral (Escola geral nr. 149, Bucareste); Prémio do Ministério do Ensino da Roménia
· 1996 - 1997, fundadora e redactora-chefe da revista liceal BREF (em francês, Escola Centrala, Bucareste)
· 2005 - até ao actual momento, idealizadora e organizadora do Festival Primavara Poetilor/Le Printemps des Poètes - A Primavera dos Poetas na Roménia (a decorrer em 55 cidades)
· 2005 - até ao actual momento, fundadora e directora da revista literária VERSUs/m (140 páginas), Roménia
· 2005 - até ao actual momento, integrante do comité redacional da revista francófona Électron libre, Marrocos
· 2005 - até ao actual momento, leitora de uma das grandes editoras francesas
· 2006 - 2007, colaboradora da revista Cuvântul (A Palavra)
· 2006 - 2009, pesquisadora (correspondente em Paris) no âmbito do Centru Europeu de Estudos dos Problemas Étnicos da Academia Romena
· 2009, responsável pela secção de poesia da revista francesa Seine et Danube, Paris; webmaster da revista

A partir de:
· 2002 - sócia da União dos Escritores da Roménia
· 2006, reeleita em 2010 - secretária adjunta da Associação dos Tradutores da Literatura Romena, sediada em Paris
· 2008 - Embaixadora cultural da Roménia no âmbito da Temporada Cultural Europeia 2008, França
· 2008 - sócia da Associação Confluences poétiques, Paris
· 2008 - societária - Société française des Intérêts des Auteurs de l’Écrit, Paris
· 2008 - sócia Collège de Littérature Comparée, Paris
· 2009 - Secretária geral adjunta da Associação La Nouvelle Pléiade (Nova Plêiade), Paris


Livros e outras publicações
Estreia literária em 1988 numa revista de Bucareste.


poesia
· 2001, Amurgu-i departe, smulge-i rubanul! (O pôr do Sol está longe, arranca-lhe a fita!), Roménia
· 2003, Poemul cu cap de mistret (O Poema com cabeça de javali), Editora Vinea, Roménia
· 2004, Le Livre de signes et d’ombres (Livro de signos e sombras), Cheyne éditeur -
Prémio da Vocação poética, França
· 2006, La Maison en lames de rasoir (A casa de lâminas de barbear), Cheyne éditeur -
Prémio Guillaume Apollinaire, França, 2007; segunda edição, 2008
· 2009, L’Autoroute A4 et autres poèmes (Auto-estrada A4 e outros poemas), Cheyne éditeur, França


livros bibliófilos
· 2008, participação na antologia Estampillé 3, Éditions Transignum, França
· 2009, La ville, livro de artista, em colaboração com o artista plástico Jean-Michel Marchetti, Colecção Les Livres pauvres, Série « Aumône », França
· 2009, Cible vivante, livro de artista, em colaboração com o artista plástico Coco Téxèdre, Colecção Les Livres pauvres, Série « Couleur femme », França
em vias de publicação
· 2010, L’Effet Doppler sur la circulation des idées, volume bibliófilo realizado em colaboração com o pintor Ion Delamare Atanasiu, Éditions du Douayeul, França


projectos bibliófilos
   participação no projecto :
· 2007, Parapluies poétiques, Éditions Transignum, França
· 2007, Sculpture sur prose, organizado pela revista literária La Traductière e pelo Festival franco-anglais, França
· 2009, Sourires poétiques, Éditions Transignum, França
· 2009, PharmaCoppéeFrançois, Éditions Transignum, França
· 2009, Paris, c’est moi, Éditions Transignum, França
· 2010, Habits à lire, Éditions Transignum, França

crítica literária
· 2005, Passer en carène. Éloge pour une cuisine de province de Guy Goffette, estudos críticos na língua francesa, Editora Muzeul Literaturii Române, Roménia
· 2005, Les Recrues de la damnation, estudos críticos na língua francesa, Editora Muzeul Literaturii Române

teatro
· 2002, A venit la mine un centaur… (Veio a mim um centauro...), peça de teatro, META, Roménia
· 2003, Marile spirite nu se ocupa niciodata de nimicuri (Os Grandes espíritos nunca tratam de bagatelas), peça de teatro, Editora Muzeul Literaturii Române

antologias realizadas
· 2005, Ordinul focului (A Ordem do fogo), Collette Nys-Mazure, poesia, antologia e tradução de Linda Maria Baros (292 p.), AMB, Roménia
· 2007, VERSUs/m - Zoom 2007, antologia realizada por Linda Maria Baros, Claudiu Komartin e Razvan Tupa, Editora Exigent, Roménia
· 2008, Anthologie de la poésie roumaine contemporaine (Antologia da poesia romena contemporânea, 20 poetas), antologia realizada por Linda Maria Baros e Magda Cârneci, tradução de Linda Maria Baros e Andrei Cadar, em Confluences poétiques, nr. 3 (França)

antologias realizadas por Linda - em vias de publicação, na língua:
    espanhola

· Antologia de poesia romena contemporânea, 12 poetas romenos

    árabe
· Antologia de poesia romena contemporânea, 17 poetas romenos

   
francesa
· La Nouvelle Poésie roumaine (A nova poesia romena), 20 jovens poetas romenos
romenos

livros originais traduzidos para o
    francês

· 2002, Un centaure est venu chez moi…(Veio a mim um centauro...), peça de teatro, tradução de Linda Maria Baros, META
· 2003, Il est loin le soleil couchant, arrache-lui le ruban ! (O pôr do Sol está longe, arranca-lhe a fita!), poesia, tradução de Linda Maria Baros, AMB

    romeno
· 2005, Dictionarul de semne si trepte (Livro de signos e sombras), poesia, trad. Linda Maria Baros, Editora Junimea
· 2006, Casa din lame de ras (A casa de lâminas de barbear), poesia, livro acompanhado por um CD, trad. Linda Maria Baros, Editora Cartea Româneasca

em vias de publicação
     espanhol
· La casa en cuchillas de afeitar, tradução de Myriam Montoya

     holandês
· De A4 Autoweg en andere gedichten, tradução de Jan H. Mysjkin

     italiano
· La casa in lame di rasoio, tradução de Matteo Cavana

    búlgaro
· La Maison en lames de rasoir, tradução de Aksinia Valkova

    inglês
· The House Made of Razor Blades, tradução de Youna Kwak

poemas publicados em antologias
    França

· 2002, Serments et possibles, antologia, Presses Universitaires de la Sorbonne, Paris IV - Prémio da Comissão Cultural da Universidade Paris-Sorbonne, Paris IV
· 2003, Collines dorées, nuages fanés, Presses Universitaires de la Sorbonne, Paris IV
· 2004, Paroles d’argile, Presses Universitaires de la Sorbonne, Paris IV
· 2006, L’Année poétique 2005. Anthologie Seghers, antologia elaborada por Patrice Delbourg e Jean-Luc Maxence, Éditions Seghers
· 2008, Voix de la Méditerranée 2008, Éditions Clapas
· 2008, Poésies de langue française. 144 poètes d’aujourd’hui autour du monde (Poesia na língua francesa. 144 poetas de hoje de todo o mundo), antologia elaborada por Stéphane Bataillon, Sylvestre Clancier e Bruno Doucey, Éditions Seghers
· 2009, Ailleurs 2008. Une année en poésie (Algures 2008. Um ano de poesia), Museu Arthur Rimbaud, Charleville-Mézières
· 2010, Terre de femmes, antologia virtual permanente
· 2010, Anthologie de la poésie amoureuse, antologia elaborada por Marc Alyn, Écriture
· 2010, Couleurs femmes, antologia de poesia, prefácio de Marie-Claire Bancquart, éditions Le Castor Astral & Le Nouvel Athanor, França

Roménia
· 2007, VERSUs/m - Zoom 2007, Editora Exigent
· 2007, Literatura tânara 2007 (A Literatura jovem 2007), volume editado pela União dos Escritores da Roménia

outros países - Espanha, Holanda, Eslovénia, Finlândia
· 2006, Apokalipsa. Zlati coln 2005, antologia elaborada e traduzida por Barbara Pogacnik, Ljubljana, Eslovénia
· 2008, Poëzie van dichters uit de hele wereld. Poetry International, Roterdão, Holanda
· 2008, Poesía francesa contemporánea. Diecisiete poetas (Poesia francesa contemporânea. Dezassete poetas), antologia elaborada por Lionel Ray, trad. Francisco Torres Monreal, Paola Masseau, Daniel Gallego Hernández, Jesús Belotto Martínez, Lancelot, Espanha
· 2009, Kijk, het heeft gewaaid, Poetry International, Roterdão, Holanda
· 2010, Runoilevien naisten kaupunki - runoilta, antologia de poesia, Editora Tammi, Helsínquia, Finlândia

em vias de publicação
    França, México
· Des soleils différents, Éditions L’Inventaire, Paris, França
· Antología de poetas del mundo latino 2009, México


poemas publicados em manuais escolares
· 2007, o poema Caii de mina (Os cavalos mineiros) é apresentado no manual Língua e literatura romenas. Manual do XII-o ano, autora Doina Rusti, Editora Paralela 45

poemas publicados em revistas literárias
    França, Inglaterra, Luxemburgo, Bélgica, Espanha, Holanda, Alemanha, Marrocos, Sérvia, Eslovénia, Japão, Canadá, Roménia

· 2004, em Seine et Danube, nr. 4, La page blanche, nr. 35 (França), Électron libre, nr. 1 (Marrocos)
· 2005, em Ziua Literara, nr. 136, Adevarul literar si artistic, nr. 771, Calende, nr. 2, Curierul literar si artistic, nr. 42/2005 (Roménia), Galateea, nr. 7, Observator Munchen (Alemanha)
· 2006, em Tribuna, nr. 91, Arges, nr. 283, VERSUs/m, nr. 2, Egophobia, nr. 11 (Roménia), Galateea, nr. 9 (Alemanha)
· 2007, em Aujourd’hui poème, nr. 79, MIR, nr. 1, La Traductière, nr. 25 (França), Alora, la bien cercada, nr. 23 (Espanha), Litere, nr. 10/2007, Viata militara, nr. 4/2007, Viata româneasca, nr. 11, Cafeneaua literara, nr. 11, Astra, nr. 79 (Roménia), Gradina, nr. 89 (Sérvia)
· 2008, em Poetika, nr. 75 (Sérvia), nos jornais Le Quotidien de 1 de Abril, Tageblatt de 1 de Abril e Le Jeudi de 3 de Abril e de 17 de Abril (Luxemburgo), em Confluences poétiques, nr. 3,  Le Capital des mots, nr. 6, Hauteurs, nr. 24, Littérales, nr. 5 (França) Familia, nr. 7 - 8, Haemus, nr. 30-31-32 (Roménia), Le Journal des Poètes, nr. 1/2008, Revolver, nr. 138 (Bélgica), Bunker Hill, nr. 42 (Holanda), Contre-jour, nr. 15 (Canadá), em ABC de 6 de Julho (Espanha)
· 2009, em Pyro, nr. 18, nr. 21, L’Écho d’Orphée, nr. 2 (França), Langue vive, nr. 2 (Bélgica), El Coloquio de los Perros, nr. 23 (Espanha), Beagle, nr. 4/2009 (Japão), Književni list, nr. 86-87 (Sérvia), Poetry Review, nr. 99 (Inglaterra)
· 2010, em Pyro, nr.22, Thauma, nr. 6 (França), Scritture Migranti, nr. 3 (Itália), Ziarul de duminica - o poema da semana (12 de Fevereiro de 2010), Academia de poezie, nr. 2, Apostrof, nr. 3 (Roménia), Horizon Review, issue 4 (Inglaterra)

    em vias de publicação
· EUA, Inglaterra, Suiça, Bélgica, Roménia, Índia

crítica literária publicada em revistas
França

· 2004, Agnorisis… (Philippe Grimbert, Un secret - Prix Goncourt des lycéens 2004), em Seine et Danube, nº 3
· 2004, Souvenirs en bataille (Serge Delaive, Café Europa), Seine et Danube, nº 4
· 2005, Sudation littéraire (Laurent Gaudé, Le soleil des Scorta - Prix Goncourt 2004), Seine et Danube, nº 5
· 2005, Le Prix de la Famille Addams (Bernard du Boucheron, Court serpent - Prix de l’Académie française 2004), Seine et Danube, nº 6
· 2006, Délestage poétique (Georges Perros, J’habite près de mon silence), La Revue Littéraire, nº 27
· 2006, Ebranler les solives de l’être (Marta Petreu, Poèmes sans vergogne), Europe, nº 928-929

Roménia
· 2006, Poetii blestemati. Recrutii (Os poetas malditos. Os Recrutas), VERSUs/m, nº 2

artigos
Roménia

    publicados em volumes
· 2010, Cele patru dimensiuni ale feminitatii romanesti - 70 de personalitati feminine (As quatro dimensões da feminilidade romena - 70 personalidades femininas), Editora Neverland

    publicados em revistas
· 2006, Premiile Literare Cuvântul - liceeni / Os Prémios Literários Cuvântul - alunos de liceu, revista Cuvântul, nr. 352 - artigo que marca o princípio dos Prémios Nacionais Cuvântul na Roménia
· 2006, Luxemburgo. Dialogul culturilor si cultura dialogului /
O diálogo das culturas e a cultura do diálogo
, em Cuvântul,
nr. 353
· 2006, : « Sa fim lasati sa lucram ! »/« Que nos deixem trabalhar! », entrevista a Magda Cârneci, em Cuvântul, nr. 355
· 2007, Premiile Literare Cuvântul - liceeni (II) / Os Prémios Literários Cuvântul - alunos de liceu (II), em Cuvântul, nr. 356
· 2007, Literatura si logica pietii de carte/ A literatura e a lógica do mercado do livro, em Cuvântul, nr. 357
· 2007, Astazi, succesul trebuie conceput la scara europeana/Hoje em dia, o sucesso deve ser encarado em escala europeia, em Cuvântul, nr. 360
· 2007, Chestionarul lui Proust/O questionário de Proust, em Cuvântul , nr. 362
· 2008, Ilarie Voronca et les poètes roumains en France/Ilarie Voronca e os poetas romenos na França, em Astra, nr. 6
· 2009, Cum sa-ti aduci pisica în pragul nevrozei/Como trazer o seu gato no limiar da neurose, em Viata romaneasca, nr. 11/12

traduções para o romeno ou para o francês - volumes
    França, Luxemburgo, Líbano, Roménia
· 1998, Ordin de lupta: Curaj !(Ordem de combate : Coragem !), D.A. Rayner, romance, Editora Z
· 1999, Piciul (Le Petit Chose), Alphonse Daudet, romance, Tedit FZH
· 1999, L'Air de la perdition via le Moulin Rouge/Aria pierzaniei via Moulin Rouge, George Bocsa, poemas, edição bilingue, AMB
· 2000, Une ligne presque noire/O linie aproape neagra, Mircea Bârsila, poemas, edição bilingue, AMB
· 2002, L'Évangile selon Jean la Métaphore, Dumitru M. Ion, poemas, Ex Libris
· 2002, Evanghelia dupa Ioan Metafora/L'Évangile selon Jean la Métaphore, Dumitru M. Ion, poemas, edição bilingue, Editora Academiei Orient-Occident
· 2002, reedição de 2004, N-as prea vrea ca s-o mierlesc/Je voudrais pas crever, Boris Vian, poemas, edição bilingue, trad. Linda Maria Baros e Georgiana Banu, Editora Paralela 45
· 2002, reedição de 2004, Un oarecare Plume/Un certain Plume, Henri Michaux, poemas, edição bilingue, trad. Linda Maria Baros, Alina Ioana Filioreanu e Adrian Cristea, Editora Paralela 45
· 2002, Incident incandescent/Incident incandescent, Manfred Szilagyi, poemas, edição bilingue, AMB
· 2003, Spionul bunului Dumnezeu, Maria Antonia Ortega, poemas, AMB
· 2003, L'Évangile selon Jean la Métaphore, Dumitru M. Ion, poemas, edição bilingue (francês-árabe), tradução para o francês de Linda Maria Baros, Éditions Naaman (Líbano)
· 2003, Une Vision des sentiments/O viziune a sentimentelor, Nichita Stanescu, poemas, edição bilingue, trad. Linda Maria Baros, Roxana Ologeanu e Iulia Tudos-Codre, Éditions Autres Temps (França)
· 2005, Exotarium: Singuratatea zilei & Corp nesigur, José Luis Reina Palazón, poemas, AMB
· 2005, Ordinul focului, Collette Nys-Mazure, antologia de poesia, AMB
B  I  O  B  I  B  L  I  O  G  R  A  F  I  A
     (continuação)
traduções para o romeno ou para o francês - volumes
...

· 2005, os volumes 11 élégies e Une Vision des sentiments no âmbito da antologia Les non-mots et autres poèmes, Nichita Stanescu, poesia (240 p.), Éditions Textuel (França)
· 2005, Lauda bucatariei de tara, Guy Goffette, poemas, AMB
· 2006, La luce dei miei occhi/La lumière de mes yeux/Lumina ochilor mei, Mario Salis, poemas, edição trilingue (italiano-francês-romeno), tradução para o francês de Linda Maria Baros, AMB
· 2007, Attention, Tsiganes ! Histoire d’un malentendu, volume antologado por Corina Ciocârlie e Laurent Bonzon, estudo de etnologia, Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg
· 2007, Mon plaidoyer pour la poésie, Simona Popescu, poemas, edição trilingue (francês-alemão-romeno), tradução colectiva realizada por Linda Maria Baros, Magda Cârneci, Werner Dürsson, Alain Lance, Jean Portante e Lionel Ray, Éditions PHI / Institut Pierre Werner (Luxemburgo)
· 2007, Saracie aurita, Maria Antonia Ortega, poemas, AMB
· 2010, Il serait bien que vous davidisiez un peu/Ar fi bine daca ati davizice putin, David Dumortier, poemas, edição bilingue francês-romeno, Transignum, França

traduções publicadas en antologias de poesia
França, Luxemburgo, Bélgica, Roménia

· 2005, poemas de Guy Goffette e Claudiu Komartin, na antologia Ars Amandi, Instituto Cultural Romeno, Roménia
· 2005, poemas de Nichita Stanescu, George Bacovia, Radu Gyr e Nichifor Crainic, em Les Recrues de la damnation, Linda Maria Baros, crítica literária, Editora Muzeul Literaturii Române, Roménia
· 2007, poemas de Jan H. Mysjkin, na antologia Maratonul European de poezie, tradução de Linda Maria Baros e do autor, Roménia
· 2008, poemas de Magda Cârneci, na antologia Trois saisons poétiques, Éditions PHI, Luxemburgo
· 2008, Anthologie de la poésie roumaine contemporaine (Antologia poeziei române contemporane - 20 poeti), antologia realizada por Linda Maria Baros e Magda Cârneci, tradução de Linda Maria Baros (17 poetas: Ileana Malancioiu, Angela Marinescu, Ana Blandiana, Paul Aretzu, Liviu Ioan Stoiciu, Marian Draghici, Gabriel Chifu, Marta Petreu, Ioan Es. Pop, Lucian Vasilescu, Mihail Galatanu, Simona Popescu, Dan Coman, Serban Axinte, Dan Sociu, Cosmin Perta, Claudiu Komartin) e Andrei Cadar (3 poetas: Serban Foarta, Nichita Danilov, Traian T. Cosovei), em Confluences poétiques, nr. 3, França
· 2010, poemas de Jan H. Mysjkin na antologia Voor mijn ogen ligt bet zwijgen, Poezie Centrum Gent, Bélgica
· 2010, poemas de Angela Marinescu, Nora Iuga, Grete Tartler, Iolanda Malamen, Cornelia Maria Savu e Floarea Tutuianu, na antologia virtual permanente Terre de femmes


traduções publicadas em revistas literárias
  França, Luxemburgo, Espanha, Alemanha, Itália, Estados Unidos, Canadá, Roménia

· 2000, poemas de Serge Meurant, Guy Goffette e Georges Castera, em Caietele internationale de poezie/International Notebook of Poetry, nr. 1 (SUA)
· 2002, poemas de Eric Brognet, Guy Goffette, Ioan Flora, Petre Stoica, Paul Vinicius; fragmentos de romance de Alain Robbe-Grillet, em Caietele Festivalului International de Literatura de la Neptun/Os Cadernos do Festival Internacional de Literatura de Neptun (Roménia)
· 2003, poemas de Ioana Nicolaie e Liviu Ioan Stoiciu, em Poésie 2003, nr. 98 (França)
· 2003, poemas de Sybren Polet, tradução de Linda Maria Baros e Jan H. Mysjkin, em Cafeneaua literara, nr. 7 (Roménia)
· 2003, poemas de Jan H. Mysjkin, tradução de Linda Maria Baros e do autor, em Contemporanul, nr. 7 (Roménia)
· 2004, poemas de Serge Meurant, Guy Goffette e Georges Castera, em Cafeneaua literara, nr. 5, Contemporanul, nr. 25, Luceafarul, nr. 369 (Roménia)
· 2004, poemas de Remco Campert, tradução de Linda Maria Baros e Jan H. Mysjkin, em Caietele internationale de poezie/ International Notebook of Poetry, nr. 5 (EUA)
· 2004, poemas de Magda Cârneci, em Po&sie, nr. 108, Nunc, nr. 6, Action Poétique, nr. 180 (França)
· 2004, artigo « Onirisme esthétique » de Marian-Victor Buciu, em Seine et Danube, nr. 3, (França)
· 2005, artigo « Virgil Tanase et le rêve inventé » de Marian-Victor Buciu, em Seine et Danube, nr. 6, (França)
· 2005, artigo « La mort du réalisme socialiste et la renaissance de l’expérimentalisme. Le mouvement onirique » de Nicoleta Salcudeanu, em Seine et Danube, nr. 6, (França)
· 2005, poemas de Gerrit Kouwenaar (tradução de Linda Maria Baros e Jan H. Mysjkin), Tomasz Rozycki e Nichita Stanescu, em VERSUs/m, nr. 1 (Roménia)
· 2005, poemas de Guy Goffette, em Semn, nr. 3-4 (República da Moldova)
· 2005, poemas de Arjen Duinker, tradução de Linda Maria Baros e Jan H. Mysjkin, em Caietele internationale de poezie/ International Notebook of Poetry, nr. 5 (EUA)
· 2006, Dossier de poésie roumaine (9 poetas: Ioan Es. Pop, Lucian Vasilescu, Razvan Tupa, Claudiu Komartin, Liviu Mircea, Dan Mircea Cipariu, Nicolae Sirius, Niculina Oprea, Linda Maria Baros) e poemas de Guy Goffette e Sophie Loizeau, em VERSUs/m, nr. 2 (Roménia)
· 2006, poemas de Nicolae Coande, em Terra Nova Magazine, nr. 25 (Canadá)
· 2007, Dossier de poesia romena - 13 jovens poetas romenos (Valeriu Andrei, Linda Maria Baros, Teodor Duna, Claudiu Komartin, Catalin Lazurca, V. Leac, Alexandra Mihalcea, Oana Catalina Ninu, Cosmin Perta, Livia Rosca, Andra Rotaru, Dan Sociu, Razvan Tupa) traduzido para o espanhol em colaboração com cu José María Lopera, David Marín e Isabel Miguel, na revista Alora, la bien cercada, nr. 23 (Espanha)
· 2007, poemas de Dan Coman, em MIR, nr. 1 (França)
· 2007, poemas de Jan H. Mysjkin, em Noua Literatura, nr. 9, tradução de Linda Maria Baros e do autor (Roménia)
· 2007, poemas de Magda Cârneci, em Bulletin Interactif du Centre International de Recherches et Études Transdisciplinaires, nr. 19 (França), Transcript (Alemanha)
· 2007, poemas de Robert Serban, Ioan Flora, Eugen Bunaru, Dusan Petrovici  e Petre Stoica, em Le Banat: Un Eldorado sans confins, número especial da revista Cultures d’Europe Centrale, publicação científica, Presses Universitaires de la Sorbonne, Paris IV (França)
· 2009, poemas de Lionel Ray, Jean-Pierre Siméon, Guy Goffette e Bernard Mazo, em Luceafarul de dimineata, nr. 10-11, 13  (Roménia)
· 2009, Dossier de poésie roumaine (13 poetas, dos quais 8 traduzidos por Linda Maria Baros: Dan Coman, Dan Sociu, Cosmin Perta, Teodor Duna, George Vasilievici, Mugur Grosu, V. Leac, Dumitru Badita, em Langage & créativité, nr. 4 (Canadá)
· 2009, Cristian, conto de Doina Rusti, em Le Bateau Fantôme, nr. 8 (França)
· 2009, poema de Simon Vinkenoog, tradução de Linda Maria Baros
e Jan H. Mysjkin, em Ziarul de Duminica de 24 de Julho de 2009 (Roménia)
· 2009, Dosar de poezie româna / Dossier de poesia romena
(5 poetas: Floarea Tutuianu, George Vasilievici, Mugur Grosu, V. Leac, Dumitru Badita), em Formafluens, nr. 4 (Itália)
· 2009, poemas de Jean Portante, em Luceafarul de dimineata,
nr. 39-40 (Roménia)
· 2010, poemas de Cosmin Perta, em Seine et Danube, nova série, nº 1 (França)

traduções diversas - projectos bibliófilos, espectáculos, leituras, filmes
· 2007, poemas de Dan Coman, Claudiu Komartin, Cosmin Perta, Razvan Tupa -folheto realizado no âmbito do projecto Zoom-Roumanie ! J’aime la poésie e distribuido no Salão do Livro, Paris (França)
· 2007, poema de Matei Visniec - o projecto bibliófilo Parapluies poétiques, Éditions Transignum (França)
· 2007, poemas de Ana Blandiana e Marin Sorescu - Everything / Synchronization, filme documentário, Centrul Cultural Suiço de Paris (França)
· 2007, poemas de Nichita Stanescu, Ana Blandiana, Lucian Avramescu, Dan Verona e Petre Stoica - Dialogues et fantaisies en jazz, espectáculo de poesia e jazz organizado pelo Instituto Cultural Romeno de Paris (França)
· 2008, poemas de Grete Tartler - Nuit de l’écrit, leitura de poesia organizada pelo Instituto Cultural Romeno de Paris no âmbito do Festival Lire en fête (França)
· 2008, poemas de Constanta Buzea, Traian T. Cosovei, Florin Iaru, Marta Petreu, Adrian Popescu - folheto realizado no âmbito do projecto Zoom-Roumanie ! J’aime la poésie e distribuido no Salão do Livro, Paris (França)
· 2008, 2009, poemas de Sylvestre Clancier, Charles Dobzynski, Guy Goffette, Bernard Mazo, Jean Portante, Lionel Ray, Jean-Pierre Siméon, André Velter - postais poéticos e leituras de poesia no âmbito do programa de promoção da poesia francesa - Les Belles Françaises (Roménia)
· 2009, poemas de Angela Marinescu, Iolanda Malamen, Ana Blandiana, Ileana Malancioiu, Nora Iuga - folheto realizado no âmbito do projecto Zoom-Roumanie ! J’aime la poésie e distribuido no Salão do Livro, Paris (França)
· 2009, fragmentos poéticos de Nichita Stanescu - Regarder Oana, filme de animação realizado por Sébastien Laudenbach

traduções em vias de publicação - livros
em francês
· Sans issue, Ioan Es. Pop, antologia de poesia, L’Oreille du Loup, França
· Je mange mes vers, Angela Marinescu, antologia de poesia, L’Oreille du Loup, França
· La  Sentinelle d'argile, Cosmin Perta, antologia de poemas, França
· Chaosmos, Magda Cârneci, poesia, França
· La Nouvelle Poésie roumaine (Nova poesia romeno), antologia - 20 jovens poetas romenos, França

em romeno
· Poeti francezi de astazi (Poetas franceses de hoje), antologia de poesia (180 p.), Editora Exigent
· Poemele noptii si ale dorintei (Os poemas da noite e do desejo), Jean-Yves Masson, poesia (128 p.), Editora Exigent
· COBRA (antologia de poesia holandesa: Hans Andreus, Remco Campert, Jan Elburg, Jan Hanlo, Gerrit Kouwenaar, Hans Lodeizen, Lucebert, Sybren Polet, Paul Rodenko, Bert Schierbeek, Simon Vinkenoog), tradução em colaboração com Jan H. Mysjkin, Roménia
· Inundatii/Cheias, Barbara Pogacnik, antologia de poemas, trad. Linda Maria Baros e a autora, Editora Exigent, Roménia
· Cenusa zilelor, Bernard Mazo, volume de versos, Editora Exigent

traduções em vias de publicação em revistas literárias
· Dossier de poesia holandesa (6 poetas: Remco Campert, Sybren Polet, Mustafa Stitou, Alfred Schaffer, Hagar Peeters, Riekus Waskovsky), em VERSUs/m, nr. 4, Roménia
· Dossier de poesia eslovena (3 poetas : Barbara Pogacnik, Taja Kramberger, Jana Putrle Srdic), ), em VERSUs/m, nr. 4, Roménia
· Dossier de poesia marroquina (3 poetas: Mohammed Bennis, Jalal El Hakmaoui, Mohammed Khair-Edinne), na revista VERSUs/m, nr. 5, Roménia
· Dossier de poésie. Zoom-Roumanie - 13 poètes roumains contemporains (13 poetas - Paul Aretzu, Mircea Barsila, Paul Vinicius, Marian Draghici, Magda Cârneci, Ioan Es. Pop, Lucian Vasilescu, Dan Coman, Dan Sociu, Teodor Duna, Cosmin Perta, Claudiu Komartin, Oana Catalina Ninu), em Électron libre, nº 4, Marrocos

dicionários em vias de publicação
· Dicionário francês-romeno (384 p.), Editora Exigent
· Dicionário romeno-francês (384 p.). Editora Exigent
· Jornalismo, publicidade, edição, impressão (termos consagrados e expressões usuais, 224 p.), AMB


Iniciativas - projectos culturais, 2005 - 2010
· Iniciadora e co-organizadora do Festival A Primavera dos Poetas/Le Printemps des Poètes na Roménia (a partir de 2005), na República da Moldova (2006), na Austrália (2007)
   http://www.primavarapoetilor.ro/

O Festival realiza-se no mês de Março, ao logo de uma semana, em Bucareste e noutras 55 cidades do país e conta com mais de 300 convidados - poetas, críticos literários, cantores, pintores, actores

· Iniciadora e coordenadora da biblioteca virtual Poetarium do Festival A Primavera dos Poetas/Le Printemps des Poètes, que reúne os textos, as biobibliografias e as fotografias dos poetas participantes no festival
   http://www.primavarapoetilor.ro/poetarium.html

· Iniciadora e realizadora da biblioteca virtual ZOOM, que reúne 125 autores romenos, franceses, belgas, ingleses, espanhóis, holandeses etc., autores traduzidos e publicados por de Linda Maria Baros em volumes individuais, antologias, revista de língua francesa ou em revistas romenas
http://www.primavarapoetilor.ro/zoom.html

· Iniciadora do programa de promoção da literatura romena no estrangeiro - ZOOM-Roumanie ! J’aime la poésie  (desde 2006)
· Iniciadora do programa de promoção da poesia francesa na Roménia - Les Belles Françaises (desde 2007)
· Iniciadora do programa de promoção da poesia holandesa na Roménia - Frumoasele Olandeze Zburatoare/As Belas Holandesas Voadoras (desde 2008)
· Iniciadora e coordenadora (a partir de 2006) do projecto Postais poéticos - 10 postais (10.000 exemplares), que apresentam os retratos e os textos dos autores romenos-, oferecidos gratuitamente aos passantes nas ruas de Bucareste (desde 2007)
· Iniciadora dos Prémios Nacionais Cuvântul - alunos de liceu (2007)
· Iniciadora e coordenadora do Concurso Nacional de Poesia VERSUs/m

Prémios literários
Roménia

· 1999 e 2000 - I Prémio - Concurso nacional de literatura Jovens canetas
· 2001 - Prémio de tradução da Academia Internacional Mihai Eminescu pela tradução do livro Éloge pour une cuisine de province de Guy Goffette
· 2002 - Prémio da Fundação META pela peça de teatro Veio a mim un centauro...
· 2006 - Prémio de poesia da revista Antares pelo livro A casa de lâminas de barbear, Editora Cartea Româneasca
· 2008 - O Grande Prémio de poesia Ion Minulescu do Festival Os Dias da Poesia de Olt, pelo livro A casa de lâminas de barbear, Editora Cartea Româneasca

França
· 2001 - Prémio de Poesia da Comissão Cultural da Universidade Paris-Sorbonne, Paris IV
· 2001 - Prémio Les Plumes de l'Axe - pela tradução dos livros Je voudrais pas crever de Boris Vian, Un certain Plume de Henri Michaux e Une vision des sentiments de Nichita Stanescu para o romeno, para o francês, respectivamente (França)
· 2004 - Prix de la Vocation (Prémio pela Vocação), prémio de poesia - Le Livre de signes et d’ombres, Cheyne éditeur, 2004
· 2007 - Prix Guillaume Apollinaire (Prémio Guillaume Apollinaire), prémio de poesia - La Maison en lames de rasoir, Cheyne éditeur, 2006

Participações em festivais literários, workshops de tradução, júris de poesia
Festivais internacionais de poesia

França, Luxemburgo, Holanda, Espanha, Bélgica, Itália, Canadá, Marrocos, Jordânia, Sérvia, Roménia

· 2002 - Festival Internacional de Literatura de Neptun (Roménia)
· 2004 - Festival Internacional de Poesia de Rabat (Marrocos)
· 2005 - Festival Le Printemps des Poètes (França), La Biennale Internationale de poésie de Liège (Bélgica), Odyssey International Festival, Amã (Jordânia)
· 2006, Festival Internacional de Poesia Antares, Roménia; Festival Internacional de Poesia Teranova (França)
· 2007, Le Printemps des Poètes (França); Lectures sous l’Arbre (França); Lire en fête e Le Festival Dacia - Méditerranée (França)
· 2008, World Poetry Day, Belgrado (Sérvia); Le Printemps Balkanique. Insolite Roménia (França); Le Printemps des Poètes (França); La Mar de Letras (Espanha); Le Printemps des Poètes (Luxemburgo); Primavera dei Poeti (Itália); Les Voix de la Méditerranée, Lodève (França); European Voices (França); Ailleurs poétiques (França); Poetry International, Roterdão (Holanda); Le Festival International de la Poésie de Trois-Rivières (Canadá)
· 2009, Biennale de la poésie, Saint-Quentin-en-Yvelines (França); Le Printemps des Poètes (França); Paris en toutes lettres (França); Lectures sous l’Arbre (França); Terre et poésie (França)
· 2010, Le Printemps des Poètes (França), À vous à lire (França), Festival Mucho Más Mayo, Cartagena (Espanha)

bolsas, workshops de tradução
· 2003, Le Collège Européen des Traducteurs Littéraires de Seneffe, Bélgica (bolsista)
· 2005, The 3rd Poetry Translation Workshop The Golden Boat, Eslovénia
· 2006, Le Centre de Rencontres Abbaye Neumünster, Institut Pierre Werner, Luxemburgo
· 2007, Vertalershuis (Casa dos tradutores), Amsterdão, Holanda (bolsista)


Participações em congressos, conferências e colóquios universitários
congressos
· 2006, Congrès International des Études Francophones (Congresso Internacional de Estudos Francófonos), Sinaia, Roménia
· 2008, Congrès International des Études Francophones, Limoges, França

conferências
· 2004, Conferência Panait Istrati, Ussel, França
· 2008, Conferência La Roumanie aujourd’hui (A Roménia hoje), Bibliothèque Trocadéro, Paris, França

colóquios
· 2008, Colloque de l’Association des Traducteurs de Littérature roumaine (Colóquio da Associação dos Tradutores da Literatura romena), Paris, França
· 2008 Colloque Ilarie Voronca et les poètes roumains en France (Colóquio Ilarie Voronca e os poetas romenos da França), Universidade Sorbona, IV, França
· 2010, La poésie roumaine contemporaine entre tradition et remotivation : 1980 - 2000 - Mircea Bârsila (A poesia romena contemporânea entre a tradição e a remotivação: 1980 - 2000 - Mircea Bârsila), Universidade de Estrasburgo, França


Júris de poesia
· 2006, presidente du júri - Concurso de poesia organizado pela revista VERSUs/m, Bucareste, Roménia
· 2007, presidente du júri - Concurso de poesia Éclats de vers en transe, Niamey, Níger
· 2007, integrante do júri - Concurso de poesia Échos francophones, Universidade Alexandru Ioan Cuza, Iasi, Roménia
· 2007, integrante do júri - Concurso Résidences de création, organizado pelo Instituto Cultural Romeno de Paris, França
· 2009, presidente du júri - Concurso de poesia Éclats de vers en transe, Niamey, Niger
· 2009, integrante do júri - Concurso de poesia Café poèmes de Paris, organizado pelo Instituto Cultural Romeno de Paris, França
· 2010, integrante (eleição vitalícia) do júri francês de poesia Max-Pol Fouchet - do qual fazem parte grandes personalidades literárias: Vénus Khoury-Ghata, Claude Beausoleil, Eric Brogniet, Georges-Emmanuel Clancier, Seyhmus Dagtekin,  Guy Goffette, Werner Lambersy, Jean-Michel Maulpoix, Bernard Mazo, Luis Mizon, Pierre Oster, Jean Portante e outros.
página seguinte
Linda Maria Baros nasceu em 1981 em Bucareste. Publicou em romeno dois livros de poesia e duas peças de teatro. Ela publicou igualmente em francês, na Editora Cheyne, três outros livros
de poesia:
Le Livre de signes et d’ombres (Livro de signos e sombras), 2004 - Prémio da Vocação Poética,
La Maison en lames de rasoir (A casa de lâminas de barbear), 2006 - Prémio Apollinaire,
L’Autoroute A4 et autres poèmes (Auto-estrada A4 e outros poemas), 2009.

Linda Maria Baros é também autora de livros de estudos críticos na lígua francesa.
Traduziu, ao mesmo tempo, para o romeno ou para o francês mais de vinte livros.
Em 2008, criou a biblioteca ZOOM (125 autores), que inclui parte das suas traduções.

Na Roménia é idealizadora e organizadora do Festival Primavara Poetilor/Le Printemps des Poètes - A Primavera dos Poetas (a decorrer em 55 cidades) e directora da revista literária VERSUs/m.

Em Paris, é secretária geral adjunta da
Nova Plêiade, secretária adjunta da Associação dos Tradutores da Literatura Romena e responsável pela secção de poesia da revista Seine et Danube.
© Linda Maria Baros, site oficial. Biografia. Bibliografia
poesia francesa - poeta francófono - poeta de hoje - jovem poeta -
poesia romena
poeta contemporâneo - literatura - tradução - antologias - revistas - poemas

.


Linda Maria Baros
página principal
biobibliografia
actualidade (fr)
POESIA
... poemas da Linda
crítica literária (fr)
teatro (fr)
traduções
biblioteca ZOOM
festivais & fotogafias
colóquios, congressos (fr)
projectos (fr)
direcção artística
revista VERSUs/m
referências críticas (fr)
fotografias
contacto & links
foto Jan H. Mysjkin


leia
página seguinte
POEsIA
... poemas da Linda
POEME
Prémio Apollinaire
páginas especiais
A casa de lâminas de barbear
Auto-estrada A4 e outros poemas
Livro de signos e sombras
Poesia francófono. 144 de poeti
Antologia de poesia romena - tradução (fr)
plano do site