P    O    E    S    I    A
poesia
· 2001, Amurgu-i departe, smulge-i rubanul!
            (O pôr do Sol está longe, arranca-lhe a fita!), Roménia

· 2003, Poemul cu cap de mistret
            (O Poema com cabeça de javali), Editora Vinea, Roménia

· 2004, Le Livre de signes et d’ombres
            (Livro de signos e sombras), Cheyne éditeur
            
Prémio da Vocação poética, França

· 2006, La Maison en lames de rasoir (A casa de lâminas de barbear),
             Cheyne éditeur ; segunda edição, 2008
            
Prémio Guillaume Apollinaire, França, 2007

· 2009, L’Autoroute A4 et autres poèmes
            (Auto-estrada A4 e outros poemas), Cheyne éditeur, França


livros bibliófilos - França
· 2008, participação na antologia Estampillé 3, Éd. Transignum, França
· 2009, La ville, livro de artista, em colaboração com o artista plástico Jean-Michel Marchetti, Colecção Les Livres pauvres, Série « Aumône »
· 2009, Cible vivante, livro de artista, em colaboração com o artista plástico Coco Téxèdre, Colecção Les Livres pauvres, Série « Couleur femme »
em vias de publicação
· 2010, L’Effet Doppler sur la circulation des idées, volume bibliófilo realizado em colaboração com o pintor Ion Delamare Atanasiu, Éditions du Douayeul


projectos bibliófilos - França
   participação no projecto :
· 2007, Parapluies poétiques, Éditions Transignum
· 2007, Sculpture sur prose, organizado pela revista literária La Traductière e pelo Festival franco-anglais
· 2009, Sourires poétiques, Éditions Transignum
· 2009, PharmaCoppéeFrançois, Éditions Transignum
· 2009, Paris, c’est moi, Éditions Transignum
· 2010, Habits à lire, Éditions Transignum

livros originais traduzidos para o
    francês

· 2002, Un centaure est venu chez moi…(Veio a mim um centauro...), peça de teatro, tradução de Linda Maria Baros, META
· 2003, Il est loin le soleil couchant, arrache-lui le ruban ! (O pôr do Sol está longe, arranca-lhe a fita!), poesia, tradução de Linda Maria Baros, AMB

    romeno
· 2005, Dictionarul de semne si trepte (Livro de signos e sombras), poesia, trad. Linda Maria Baros, Editora Junimea
· 2006, Casa din lame de ras (A casa de lâminas de barbear), poesia, livro acompanhado por um CD, trad. Linda Maria Baros, Editora Cartea Româneasca

em vias de publicação
     espanhol
· La casa en cuchillas de afeitar, tradução de Myriam Montoya

     holandês
· De A4 Autoweg en andere gedichten, tradução de Jan H. Mysjkin

     italiano
· La casa in lame di rasoio, tradução de Matteo Cavana

    búlgaro
· La Maison en lames de rasoir, tradução de Aksinia Valkova

    inglês
· The House Made of Razor Blades, tradução de Youna Kwak

poemas publicados em antologias
    França

· 2002, Serments et possibles, antologia, Presses Universitaires de la Sorbonne, Paris IV - Prémio da Comissão Cultural da Universidade Paris-Sorbonne, Paris IV
· 2003, Collines dorées, nuages fanés, Presses Universitaires de la Sorbonne, Paris IV
· 2004, Paroles d’argile, Presses Universitaires de la Sorbonne, Paris IV
· 2006, L’Année poétique 2005. Anthologie Seghers, antologia elaborada por Patrice Delbourg e Jean-Luc Maxence, Éditions Seghers
· 2008, Voix de la Méditerranée 2008, Éditions Clapas
· 2008, Poésies de langue française. 144 poètes d’aujourd’hui autour du monde (Poesia na língua francesa. 144 poetas de hoje de todo o mundo), antologia elaborada por Stéphane Bataillon, Sylvestre Clancier e Bruno Doucey, Éditions Seghers
· 2009, Ailleurs 2008. Une année en poésie (Algures 2008. Um ano de poesia), Museu Arthur Rimbaud, Charleville-Mézières
· 2010, Terre de femmes, antologia virtual permanente
· 2010, Anthologie de la poésie amoureuse, antologia elaborada por Marc Alyn, Écriture
· 2010, Couleurs femmes, antologia de poesia, prefácio de Marie-Claire Bancquart,
Éditions Le Castor Astral & Le Nouvel Athanor

Roménia
· 2007, VERSUs/m - Zoom 2007, Editora Exigent
· 2007, Literatura tânara 2007 (A Literatura jovem 2007), volume editado pela União dos Escritores da Roménia

outros países - Espanha, Holanda, Eslovénia, Finlândia
· 2006, Apokalipsa. Zlati coln 2005, antologia elaborada e traduzida por Barbara Pogacnik, Ljubljana, Eslovénia
· 2008, Poëzie van dichters uit de hele wereld. Poetry International, Roterdão, Holanda
· 2008, Poesía francesa contemporánea. Diecisiete poetas (Poesia francesa contemporânea. Dezassete poetas), antologia elaborada por Lionel Ray, trad. Francisco Torres Monreal, Paola Masseau, Daniel Gallego Hernández, Jesús Belotto Martínez, Lancelot, Espanha
· 2009, Kijk, het heeft gewaaid, Poetry International, Roterdão, Holanda
· 2010, Runoilevien naisten kaupunki - runoilta, antologia de poesia, Editora Tammi, Helsínquia, Finlândia

em vias de publicação
    França, México
· Des soleils différents, Éditions L’Inventaire, Paris, França
· Antología de poetas del mundo latino 2009, México
                            Poesia na língua francesa. 144 poetas de hoje
                   de todo o mundo
), antologia
, Éditions Seghers, 2008

ZOOM - poésie !

      La poésie est une machine à hacher par-dedans les labyrinthes et les distances. Et les mots qui la composent - des signes de reconnaissance pour ceux qui cherchent à voir en deçà de l’ordre des choses. Autrement dit, la poésie ressemble à un énorme haut-parleur qui fait ressortir, des couches fossiles de l’âme humaine, l’énergie intarissable de la tornade du premier battement de cœur. Aussi une guérilla poétique, fondée sur le talent, l’enthousiasme et la force des poètes francophones, peut-elle toujours lutter contre la réalité en détresse du monde moderne, afin d’anéantir le culte du banal, l’écriture à profil people, les préjugés, l’immobilisme et les lieux communs. Mais pour que la poésie se change en machine de guerre, il faut que sa descente dans le quotidien soit frappante, il faut qu’elle décoiffe ! J’ai toujours cru qu’un véritable commando poétique a le courage et la vigueur nécessaire pour donner un nouveau visage à la littérature, pour remuer la vie de l’intérieur et pour dévoiler un monde où l’on peut vivre sans devoir enfiler tous les jours une chemise de kevlar.
                                                                   
Linda Maria Baros
ferramentas de trabalho
Leia : poemas da Linda
Linda Maria Baros - Poemul cu cap de mistret 2003
Linda Maria Baros - Dictionarul se semne si trepte
Linda_Maria_Baros_-_Autoroute_A4_et_autres_poemes
Linda Maria Baros - Casa din lame de ras
Francês - Inglês - Espanhol - Italiano - Português - Holandês - Macedónio - Albanês - Esloveno - Sérvio -
Búlgaro - Árabe - Japonês - Finlandês - Romeno
Linda Maria Baros - Le livre de signe - Cheyne 2004
Prémio
Apollinaire 2007
Marché de la poésie
2009, Paris
leia

poemas publicados em manuais escolares
· 2007, o poema Caii de mina (Os cavalos mineiros) é apresentado no manual Língua e literatura romenas. Manual do XII-o ano, autora Doina Rusti, Editora Paralela 45

poemas publicados em revistas literárias
    França, Inglaterra, Luxemburgo, Bélgica, Espanha, Holanda, Alemanha, Marrocos, Sérvia, Eslovénia, Japão, Canadá, Roménia

· 2004, em Seine et Danube, nr. 4, La page blanche, nr. 35 (França), Électron libre, nr. 1 (Marrocos)
· 2005, em Ziua Literara, nr. 136, Adevarul literar si artistic, nr. 771, Calende, nr. 2, Curierul literar si artistic, nr. 42/2005 (Roménia), Galateea, nr. 7, Observator Munchen (Alemanha)
· 2006, em Tribuna, nr. 91, Arges, nr. 283, VERSUs/m, nr. 2, Egophobia, nr. 11 (Roménia), Galateea, nr. 9 (Alemanha)
· 2007, em Aujourd’hui poème, nr. 79, MIR, nr. 1, La Traductière, nr. 25 (França), Alora, la bien cercada, nr. 23 (Espanha), Litere, nr. 10/2007, Viata militara, nr. 4/2007, Viata româneasca, nr. 11, Cafeneaua literara, nr. 11, Astra, nr. 79 (Roménia), Gradina, nr. 89 (Sérvia)
· 2008, em Poetika, nr. 75 (Sérvia), nos jornais Le Quotidien de 1 de Abril, Tageblatt de 1 de Abril e Le Jeudi de 3 de Abril e de 17 de Abril (Luxemburgo), em Confluences poétiques, nr. 3,  Le Capital des mots, nr. 6, Hauteurs, nr. 24, Littérales, nr. 5 (França) Familia, nr. 7 - 8, Haemus, nr. 30-31-32 (Roménia), Le Journal des Poètes, nr. 1/2008, Revolver, nr. 138 (Bélgica), Bunker Hill, nr. 42 (Holanda), Contre-jour, nr. 15 (Canadá), em ABC de 6 de Julho (Espanha)
· 2009, em Pyro, nr. 18, nr. 21, L’Écho d’Orphée, nr. 2 (França), Langue vive, nr. 2 (Bélgica), El Coloquio de los Perros, nr. 23 (Espanha), Beagle, nr. 4/2009 (Japão), Književni list, nr. 86-87 (Sérvia), Poetry Review, nr. 99 (Inglaterra)
· 2010, em Pyro, nr.22, Thauma, nr. 6 (França), Scritture Migranti, nr. 3 (Itália), Ziarul de duminica - o poema da semana (12 de Fevereiro de 2010), Academia de poezie, nr. 2, Apostrof, nr. 3 (Roménia), Horizon Review, issue 4 (Inglaterra)

    em vias de publicação
· EUA, Inglaterra, Suiça, Bélgica, Roménia, Índia
>>>>>>>>>>>>
Linda_Maria_Baros_-_La_Maison_en_lames_de_rasoir_prix
leia
leia

leia

leia

Anthologie_Ailleurs_Musee Arthur_Rimbaud_2009
Annee poetique 2005 - anthologie Sghers
Poesies_de_langue_francaise_144_poetes_d-aujourd-hui_autour_du_monde_-_Seghers_2008
Poesia francesa contemporanea - 2008 - site
Poetry International anthologie - 2008 - site
Manual de limba si literatura romana
versus versum 3 - 2007
Bunker hill no 42_site
revue Revolver 138 - site
MIR
Allora la bien cercada 23-site
revue Beagle - Japon 2009
Poetry Review
electron_libre - OK
revue Contrejour - site2
anthologie-Slovenie
Prémios literários
França

· 2001 - Prémio de Poesia da Comissão Cultural da Universidade Paris-Sorbonne, Paris IV
· 2001 - Prémio Les Plumes de l'Axe - pela tradução dos livros Je voudrais pas crever de Boris Vian, Un certain Plume de Henri Michaux e Une vision des sentiments de Nichita Stanescu para o romeno, para o francês, respectivamente (França)
· 2004 - Prix de la Vocation (Prémio pela Vocação), prémio de poesia - Le Livre de signes et d’ombres, Cheyne éditeur, 2004
· 2007 - Prix Guillaume Apollinaire (Prémio Guillaume Apollinaire), prémio de poesia - La Maison en lames de rasoir, Cheyne éditeur, 2006

Roménia
· 1999 e 2000 - I Prémio - Concurso nacional de literatura Jovens canetas
· 2001 - Prémio de tradução da Academia Internacional Mihai Eminescu pela tradução do livro Éloge pour une cuisine de province de Guy Goffette
· 2002 - Prémio da Fundação META pela peça de teatro Veio a mim un centauro...
· 2006 - Prémio de poesia da revista Antares pelo livro A casa de lâminas de barbear, Editora Cartea Româneasca
· 2008 - O Grande Prémio de poesia Ion Minulescu do Festival Os Dias da Poesia de Olt, pelo livro A casa de lâminas de barbear, Editora Cartea Româneasca
leia




leia

leia
leia
¦
¦
¦
¦
¦
¦
¦

Anthologie poetique amoureuse
Confluences_po_tique_32D288
anthologie Couleur femme 2010
Kijk_3
coperta Pyro din site PP France
anthologie_Mexico_2010
Runoilevien_naisten_kaupunki_diaporama
0_couverture_blanche
© Linda Maria Baros, site oficial. Biografia. Bibliografia
poesia francesa - poeta francófono - poeta de hoje - jovem poeta -
poesia romena
poeta contemporâneo - literatura - tradução - antologias - revistas - poemas

.


Linda Maria Baros
página principal
biobibliografia
actualidade (fr)
POESIA
... poemas da Linda
crítica literária (fr)
teatro (fr)
traduções
biblioteca ZOOM
festivais & fotogafias
colóquios, congressos (fr)
projectos (fr)
direcção artística
revista VERSUs/m
referências críticas (fr)
fotografias
contacto & links


leia
página seguinte
POEsIA
... poemas da Linda
POEME
Prémio Apollinaire
páginas especiais
A casa de lâminas de barbear
Auto-estrada A4 e outros poemas
Livro de signos e sombras
Poesia francófono. 144 de poeti
Antologia de poesia romena - tradução (fr)
plano do site
© Linda Maria Baros, site oficial. Biografia. Poesia
poesia francesa - poeta francófono - poeta de hoje - jovem poeta - poesia romena
poeta contemporâneo - literatura - traduçãos - antologias - revistas - poemas

.


Linda Maria Baros
página principal
biobibliografia
actualidade (fr)
POESIA
... poemas da Linda
crítica literária (fr)
teatro (fr)
traduções
biblioteca ZOOM
festivais & fotogafias
projectos (fr)
direcção artística
revista VERSUs/m
referências críticas (fr)
UNIVERSITARIA
fotografias
contacto & links


leia
página seguinte
POEsIA
... poemas da Linda
POEME
Prémio Apollinaire
páginas especiais
A casa de lâminas de barbear
Auto-estrada A4 e outros poemas
Livro de signos e sombras
Poesia francófono. 144 de poeti
Antologia de poesia romena - tradução (fr)
plano do site