n° 33
2015

R  E  V  U  E     I  N  T  E  R  N  A  T  I  O  N  A  L  E    
D  E     P  O  E  S  I  E     E  T     A  R  T     V  I  S  U  E  L
                                     revue La Traductière
  revue internationale de poésie et art visuel
| international review of poetry and visual art
                                     50 Poètes d'aujourd'hui autour du monde
                                     © 2014 - 2015  conception graphique  Linda  Maria  Baros
.

L  a    t  r  a  d  u  c  t  i  è  r  e
revue La Traductière, no 33, 2015
format 16 x 22,5 cm
212 pages
Rédactrice en chef : Linda Maria Baros
S  O  M  M  A  I  R  E
33 / 2015


7 :
éDITO
   
            par Linda Maria Baros

9 :
DOMAINE UNIVERSEL
  
L'aile brisée, l'aile tatouée, le squelette

                11 : Sybren Polet (Pays-Bas)
                16 : Antonio Gamoneda (Espagne)
                21 : Jerome Rothenberg (États-Unis)
                25 : Lionel Ray (France)
                28 : Marc Alyn (France)
                31 : Vénus Khoury-Ghata (France)
                34 : Angela Marinescu (Roumanie)
                40 : Richard Rognet (France)
                43 : Nàssos Vayenas (Grèce)
                46 : Sylvestre Clancier (France)
                49 : Hubert Haddad (France)
                53 : Shizue Ogawa (Japon)
                58 : Nohad Salameh (France)
                61 : Mohammed Bennis (Maroc)
                64 : Nuno Júdice (Portugal)
                68 : Jean-Pierre Siméon (France)
                72 : Jean Portante (Luxembourg/France)
                75 : Michael Speier (Allemagne)
                79 : Matthew Sweeney (Irlande)
                82 : Enis Batur (Turquie)
                85 : Lucian Vasilescu (Roumanie)
                88 : Stratis Pascàlis (Grèce)
                91 : Aksinia Mihaylova (Bulgarie)
                94 : Fiona Sampson (Grande-Bretagne)
                98 : Seyhmus Dagtekin (France)
              101 : Gilad Meiri (Israël)
              105 : Yu Tian (Chine)

111 :
GÉOMÉTRIE VARIABLE
          Zoom Australie
               113 : Philip Hammial
               116 : Jan Owen
               119 : Dominique Hecq
               123 : Judith Bishop

          Zoom Québec
               129 : Nicole Brossard
               131 : Denise Desautels
               134 : Jean-Paul Daoust
               137 : Claude Beausoleil
               139 : Hélène Dorion

          Zoom Slovénie
               143 : Tomaž Šalamun
               146 : Milan Dekleva
               149 : Uroš Zupan
               153 : Barbara Pogacnik

157 :
DOSSIER BELGE
          poésie belge d'expression française
               159 : Guy Goffette
               162 : Yves Namur
               166 : Eugène Savitzkaya
               170 : Carl Norac
               173 : Antoine Wauters

          poésie belge d'expression néerlandaise
               176 : Geert van Istendael
               180 : Bart Moeyaert
               185 : Jan Lauwereyns
               189 : Els Moors
               193 : Maarten Inghels

199 :
FORCE PORTANTE
               201 : Jean-François Sené
                                Miguel Ángel Bustos : Archipel                      
                                du  tremblement
               203 : Linda Maria Baros
                                Catherine Gravet : Traductrices et 
                                traducteurs belges
               205 : Yekta
                                 Leopoldo Castilla : Manada

207 :
IMAGE GENERATION
               Ion Atanasiu Delamare
éDITO
LINDA MARIA BAROS


L’aile.
   La propagation fractale


Le poète a trop longtemps eu l’aile pour destin. C’est pourquoi elle est surnuméraire à présent et pourquoi ses plumes sont parfois
buton_violet_astral_2
D O M A I N E   U N I V E R S E L
   L'aile brisée, l'aile tatouée, le squelette
soudées. Il n’en demeure, le plus souvent, qu’un rudiment, un lieu commun. Nous nous sommes donc dit qu’il faudrait la broyer pour en arracher l’ADN et en reconfigurer le code-barres.

Aussi avons-nous invité 27 poètes incontournables du monde entier à remotiver sa suprastructure métaphorique dans le cadre du dossier « L’aile brisée, l’aile tatouée, le squelette » sur lequel s’ouvre ce 33e numéro de La Traductière. Un numéro qui s’inscrit de plain-pied dans la sphère de la reconfiguration. Couverture épurée, mise en page entièrement repensée, jouant sur la structuration et la destructuration de l’espace textuel, rubriques remodelées – nouvelle formule !

Puisque nous parlons de nouveauté, inaugurons tout de suite la rubrique « Géométrie variable » qui se propose d’élargir la perspective poétique en zoomant simultanément sur plusieurs domaines littéraires. Dans ce numéro, des poètes marquants d’Australie, du Québec, de Slovénie. Et comme nous souhaitons puiser encore plus dans les réserves de vitesse que renferme toute aile resculptée, nous vous présentons également un « Dossier belge » – 10 noms sonores de la poésie actuelle. Le reste, ce qui se propage à travers la double hélice des mots, participe de la traduction, nouvelle langue universelle, et, avant tout, de la poésie fractale.
retour La Traductière
 
5 0  P o è t e s  d' A u j o u r d' h u i
                         
A u t o u r  d u  m o n d e
Sybren Polet
Pays-Bas
Sybren Polet, né en 1924 à Kampen, représentant de marque du mouvement COBRA, est le plus important écrivain des Pays-Bas. Après avoir fait ses débuts littéraires en 1949, il a publié une soixantaine d'ouvrages : des recueils de poèmes, des romans et des livres pour la jeunesse. Ses œuvres poétiques complètes, qui réunissent les recueils Poèmes I (1953-1962), Personne/Nonpersonne (1971), Illusion & illumination (1975) et les quatre volumes de Figures de langue (1983-1995), ont été publiées en 2001 aux éditions De Bezige Bij.

Les ouvrages de Sybren Polet se sont vu décerner de nombreuses distinctions littéraires importantes, dont les prix Jan Campert (1959), Herman Gorter (1972), Busken Huet (1973) et Dirk Martens (2005). Le prestigieux Prix Constantijn Huygens lui a été accordé en 2003 pour l'ensemble de son œuvre
Antonio Gamoneda
Espagne

Antonio Gamoneda, né à Ovidedo en 1931, est l’un des plus grands poètes de langue espagnole actuels. Il commence à écrire en 1947 et publie son premier livre, Sublevación inmóvil (Soulèvement immobile) en 1960 (Madrid, Adonais, Rialp). Blues castellano (Blues castillan, trad. Jacques Ancet, José Corti, 2004) ne paraît en Espagne qu’en 1982, bien que le livre, en partie censuré, ait été écrit avant Descripción de la mentira, publié en 1977, deux ans après la mort de Franco (Description du mensonge, trad. Jacques Ancet, José Corti, 2004).
Il faut mentionner au nombre des recueils essentiels à la poésie contemporaine Libro del frío, paru en 1992 (Livre du froid, 1996, 2e
éd. revue et augmentée, trad. Jean-Yves Bériou et Martine Joulia,
Antoine Soriano, 2005) ou Arden las pérdidas, paru en 2004 (Clarté
sans repos, trad. Jacques Ancet, Arfuyen, 2005). L’année 2004 est celle
de la publication de Esta luz Poesía reunida (1947-2004) (Barcelone,
Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores).

Prix Européen de Poésie 2005, Prix Cervantès et Prix de Poésie
Ibéro-américaine Reina Sofía 2006, Prix Quijote de las Letras
Españolas en 2009, Antonio Gamoneda a publié dernièrement ses mémoires (Un armario lleno de sombra [Une armoire pleine d’ombre], Barcelone, Galaxia Gutengerg/Círculo de Lectores, 2009) et Canción errónea (Chanson de l’erreur) en 2012 (Barcelone, Tusquets). En français, un dossier lui a été consacré en avril 2014 (Europe, n° 1020).
  
Jerome Rothenberg
États-Unis
Jerome Rothenberg est un poète, traducteur et performeur de renommée internationale dont l’œuvre est riche de plus de 90 recueils de poèmes et de 12 anthologies de poésie traditionnelle et avant-gardiste dont Techniciens du Sacré et Poèmes pour le millénium. Parmi ses recueils publiés récemment figurent Dissimulations & Caprices, Un Nirvana cruel, Le poème des miracles et Récupérations : Poèmes nouveaux & non-publiés 1955-2010, de même que le cinquième volume des Poèmes pour le millénium. Un nouveau recueil en édition bilingue, A Field on Mars: Poems 2000-2015/Un champ sur Mars : Poèmes 2000-2015, est en cours de préparation aux Presses Universitaires de Rouen et du Havre, lesquelles publieront également en 2015 l'anthologie Shaking the Pumpkin, dans la traduction d'Anne Talvaz. Une traduction du Journal Seneca paraîtra, toujours en 2015, aux Éditions José Corti.Ses publications en France incluent Poèmes pour le jeu du silence (Christian Bourgois, 1978), Un Nirvana cruel (Phi, 2002), Techniciens du Sacré (José Corti, 2008), Pologne/1931 (Caractères, 2012) et Khurbn (Caractères, 2014). 
Lionel Ray
France
Robert Lorho, né en 1935, agrégé de lettres modernes, professeur honoraire de chaire supérieure, a d’abord publié sous ce nom et obtenu le Prix Apollinaire en 1965. Il prend le pseudonyme de Lionel Ray en 1970 à l’occasion de la publication de ses nouveaux poèmes présentés par Aragon dans son journal Les Lettres françaises.

La plupart de ses livres de poésie ont été publiés par les Éditions Gallimard. Derniers titres, en collection « blanche » : Entre nuit et soleil, L’invention des bibliothèques, Matière de nuit, Pages d’ombre. En poche, collection « Poésie/Gallimard » : Comme un château défait suivi de Syllabes de sable. Aux Éditions Henry : Lettres imaginaires. Aux Éditions Al Manar : De ciel et d’ombre. Divers essais dont Arthur Rimbaud, Aragon (Seghers), Le Procès de la vieille dame, éloge de la poésie (La Différence).

De très nombreux prix (Mallarmé, Artaud, Supervielle, Guillevic, Verlaine, etc.) dont le Goncourt de poésie en 1995 et le Grand Prix de poésie de la Société des Gens de Lettres en 2001 pour l’ensemble de son œuvre. Membre du comité de la revue Europe et de l’Académie Mallarmé qu’il a présidée de 2002 à 2013.
Marc Alyn
France
Né en 1937 à Reims, Marc Alyn publie un premier recueil de poèmes à l’âge de dix-sept ans, Liberté de voir, et reçoit, trois ans plus tard, le Prix Max Jacob pour Le Temps des autres. Après son service militaire en Algérie, il écrit dans Arts, Le Figaro littéraire et fonde la collection Poésie/Flammarion où paraissent ses propres poèmes : Nuit majeure et Infini au-delà (Prix Apollinaire). Volontairement éloigné de la vie littéraire à Uzès, il voyage en Orient et publie à Beyrouth Le Livre des amants.

À partir de 1987, il revient à Paris où paraissent les trois volumes des Alphabets du Feu : Byblos, La Parole planète, Le Scribe errant, salués, en 1994, par le Grand Prix de poésie de l’Académie française et celui de la SGDL. Il est fait Chevalier de la Légion d’honneur. Atteint d’une grave maladie, il n’en poursuit pas moins son œuvre (L’État naissant, L’œil imaginaire), qu’il élargit et renouvelle, recevant le Goncourt de la poésie (2007). Dernier ouvrage paru : Venise, démons et merveilles (Écriture, 2014). Proses de l’intérieur du poème
regroupera en 2015 la totalité de sa poésie en prose 1957-2014. Marc Alyn est membre de l’Académie Mallarmé.

Il a reçu en 2014 le Grand Prix de poésie Pierrette Micheloud, décerné à Lausanne, pour l'ensemble de son œuvre.
 
Vénus Khoury-Ghata est née à Bcharré, au nord du Liban, en 1937. Elle vit à Paris depuis 1972. Après avoir fait ses débuts littéraires en 1966 avec le livre de poésie Les Visages inachevés, elle a publié une cinquantaine de recueils de poèmes et de romans. Parmi ses recueils les plus récents, on pourrait notamment citer : Où vont les arbres ? (Mercure de France, 2011), Orties (Al Manar, 2011), La Dame de Syros (Éditions Invenit, 2013) et Le Livre des suppliques (Mercure de France, 2015). Ses ouvrages se sont vu décerner le Prix Apollinaire (1980), le Prix Mallarmé (1987), le Grand Prix de poésie de l’Académie française (2009). Le Grand Prix de Poésie de la SGDL (1993) et le Goncourt de la poésie (2011) ont couronné l’ensemble de son œuvre.

Vénus Khoury-Ghata est membre de plusieurs jurys littéraires dont celui de l’Académie Mallarmé, des prix France-Québec, du prix Yvan Goll ainsi que du prix des Cinq Continents de la Francophonie. Elle a été faite Chevalier de la Légion d’honneur en 2000 puis Officier de la légion d’honneur en 2010.
 
Vénus Khoury-Ghata
France
Angela Marinescu
Roumanie

Angela Marinescu est née en 1941 en Roumanie. Elle est  l’auteur de seize recueils de poèmes, parmi lesquels on pourrait citer : Sang bleu (1969), La cire (1970), Poèmes (1978), La structure de la nuit (1979), Le blindage final (1981), Chaux (1989), Le parc (1991), Le coq s’est caché dans l’entaille (1996), Skanderbeg (1999), Des fougues postmodernes (2000), Je mange mes vers (2003), Le langage de la disparition (2006), Événements dérisoires de la fin (2006) et Problèmes personnels (2009). Sa poésie a été traduite en plusieurs langues et s’est vu accorder le Prix national Mihai Eminescu, le Prix Nichita Stanescu et le Prix de poésie de    l’Union des écrivains de Roumanie. Au mois de décembre 2011, elle    a refusé le Prix de poésie de l’Académie roumaine.

Une anthologie réunissant les poèmes d’Angela Marinescu    a été publiée en 2011 aux Éditions L’Oreille du Loup, Je mange mes vers, choix et traduction par Linda Maria Baros.
  
Richard Rognet
France
Richard Rognet est né en 1942 au Val-d’Ajol, dans les Vosges. Depuis 1977, il publie régulièrement, cherchant à faire entendre les diverses voix, souvent opposées, qui constituent son univers poétique. Il est l’auteur d’une vingtaine d’ouvrages, dont les titres les plus récents sont Le Promeneur et ses ombres (2007), Un peu d’ombre sera la réponse (2009), Élégies pour le temps de vivre (2012), Dans les méandres des saisons (2014), publiés aux Éditions Gallimard. Depuis 1978, il réalise également des livres d’artistes. 
Élu à l’Académie Mallarmé en 1991, il devient Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres
en 1994, puis Chevalier dans l’ordre des Palmes académiques en 1996.
Son œuvre est récompensée par de nombreux
prix : Charles Vildrac (1978), Louise Labé (1985), Max Jacob (1989), Théophile Gautier (1993), Guillaume Apollinaire (1997), le Grand Prix de Poésie de la SGDL (2002) et Alain Bosquet  (2005). Elle a notamment été traduite en italien, espagnol, allemand, russe, bulgare, serbo-croate et bengali.
 
Nàssos Vayenas
Grèce
Nàssos Vayenas, né en 1945 à Drama, est poète, critique et professeur de théorie et critique littéraires à l’Université d’Athènes. Après avoir fait ses débuts poétiques en 1974 avec le recueil Champs de Mars, il a publié onze livres de poésie parmi lesquels on pourrait notamment citer Errance d’un voyageur sédentaire, La chute de l’homme volant I et II, Odes barbares, Sombres ballades et Couronne.

          Ses recueils de poèmes, qui sont traduits en anglais, néerlandais, allemand, italien, roumain et serbe, lui ont valu d’importantes distinctions littéraires dont le Prix national pour la poésie en Grèce (2005), le prix Attilio Bertolucci en Italie (2007) et le prix Branko Radicevic en Serbie (2007).
          Nàssos Vayenas est également l’auteur de nombreux ouvrages critiques, dont Le langage de l’ironie a reçu en 1995 le Prix national pour la critique en Grèce.
  
Sylvestre Clancier
France
Sylvestre Clancier, né en 1946 à Limoges, est poète, essayiste et critique littéraire. Il a publié une trentaine de recueils de poèmes, de même que plusieurs essais, et a réalisé plus de quarante livres d’artistes. Parmi ses publications récentes : Le Livre d’Isis (2009), La Mémoire improbable (2010), Dans l’incendie du temps (2013), D’un feu secret (2014) et Anima mia (2014). Ses poèmes ont été traduits en anglais, croate, espagnol, grec, hébreu, italien, macédonien, néerlandais, portugais, roumain, slovaque et slovène. Sylvestre Clancier a enseigné la littérature ainsi que la civilisation françaises et mené une riche activité d’éditeur.

Actuellement, il est vice-président de l’Académie Mallarmé et membre des conseils d’administration de la Société des Gens de Lettres, du P.E.N. Club français, de la Maison de Poésie, de l’Association internationale de la critique littéraire et de l’Institut pour la Mémoire de l’édition contemporaine.
  
Hubert Haddad
France
Né à Tunis (1947), Hubert Haddad explore toutes les voies de la littérature, de l’art et de l’imaginaire. Il est l’auteur de nombreux recueils de poèmes, romans, nouvelles, essais sur l’art ou la littérature et pièces de théâtre, mais également peintre et illustrateur. Il a longtemps animé des ateliers d’écriture dans les écoles, les hôpitaux et les prisons et fondé la revue surréaliste le Point d’être. Parmi ses dernières parutions aux Éditions Zulma : L’Univers (1999 et 2009, premier roman dictionnaire), La Condition magique (roman, 1998 et 2014), Le Nouveau Magasin d’écriture (2006) suivi du Nouveau Nouveau Magasin d’écriture (2007), Palestine (Prix des Cinq Continents de la Francophonie 2008, Prix Renaudot Poche 2009), Le Peintre d’éventail (Prix Louis Guilloux, 2013, Folio 2014), Les haïkus du peintre d’éventail (poèmes, Grand Prix 2013 de la SGDL pour l’ensemble de l’œuvre).

Son recueil de poèmes le plus récent, La Verseuse du matin (Dumerchez), a reçu le Prix Mallarmé 2014.
 
Shizue Ogawa
Japon
Shizue Ogawa est née en 1947 sur l’île d’Hokkaido.
Spécialiste de l’œuvre du poète anglais John Keats, elle a longtemps enseigné la littérature britannique à l’Université de Kansai et à l’Université pédagogique d’Osaka.

Shizue Ogawa a publié vingt-quatre livres et a réalisé deux CD, de même qu’un DVD. Sa poésie, qui a déjà été traduite dans une dizaine de langues, lui a valu d’être invitée à de nombreux festivals à travers le monde. Elle a reçu le Prix international de poésie Antonio Viccaro 2011 (Canada) et le Gerard Manley Hopkins Society Award 2014 (Irlande).

Son recueil Une âme qui joue. Le cercle a été publié en 2012 aux éditions parisiennes Caractères, dans la traduction de Véronique Brindeau.
 
Poète marquante du Liban francophone. Née à Baalbek, la cité des dieux. De son père, poète en langue arabe, elle hérite du goût des mots et de l’approche vivante des symboles.

Révélée toute jeune par Georges Schéhadé, qui voyait en elle « une étoile prometteuse du surréalisme oriental », elle s’installe à Paris en 1989 et publie une douzaine de recueils. La majorité de ses poèmes est rassemblée dans son anthologie personnelle - D’Autres annonciations (Le Castor Astral, 2012).
Prix Louise Labé pour L’Autre écriture (1988). Elle a reçu le Grand Prix de poésie d’automne de la Société des Gens de Lettres en 2007 et le Prix Verlaine de l’Académie française en 2013.
 
Nohad Salameh
France
poèmes en original, en français et en anglais
Mohammed Bennis
Maroc
Mohammed Bennis est né en 1948 à Fès. Il fonde en 1974
la revue Attakafa El Jadida (La culture nouvelle) qui sera interdite en 1984. Enseignant à l’Université Mohammed V Agdal, il crée, avec universitaires et écrivains, les Éditions Toubkal (1985). Il est également membre fondateur et président de la Maison de la Poésie au Maroc (1996-2003).

Ses recueils sont traduits en français, espagnol, italien, allemand, turc et macédonien. Il traduit des œuvres du français, notamment de Bernard Noël, Stéphane Mallarmé et Georges Bataille.
Il se voit décerner plusieurs prix au Maroc, en Italie, à Dubaï, en Tunisie et en France, dont le plus récent est le Prix Max Jacob 2014.
Parmi ses derniers recueils traduits en français : Vers le bleu (traduction de Bernard Noël en collaboration avec l’auteur, L’Arbre à Paroles, 2012) et Lieu païen (Prix Max Jacob 2014, traduction de Bernard Noël en collaboration avec l’auteur, L’Amourier).
Nuno Júdice
Portugal
Nuno Júdice, auteur portugais de renommée internationale, est né en 1949 à Mexilhoeira Grande. Son œuvre, qui est traduite en plusieurs langues, compte de nombreux recueils de poèmes, essais et romans. Parmi ses recueils publiés en français, figurent notamment Un chant dans l’épaisseur du temps suivi de Méditation sur des ruines dans la collection Poésie/Gallimard (1996), La Condescendance de l’être (1997), Le Mouvement du Monde (2000), Lignes d’eau (2000), Jeu de reflets (2000), Pedro évoquant Inès (2003) et Source de vie (2006). Deux de ses romans ont également paru en France : Traces d’ombre (2000) et L’ange de la tempête (2006).

De 1997 à 2004, Nuno Júdice a été conseiller culturel à l’Ambassade du Portugal à Paris, où il a dirigé le centre culturel de l’Institut Camões. À présent, il est professeur de Littérature comparée à l’Université nouvelle de Lisbonne et directeur de la revue Colóquio Letras de la Fondation Calouste Gulbenkian.
Jean-Pierre Siméon
France
Poète, romancier, dramaturge, critique, Jean-Pierre Siméon est né en 1950 à Paris. Il est l’auteur de nombreux recueils de poèmes, romans, essais, livres pour la jeunesse et pièces de théâtre. Son œuvre poétique lui a valu de très nombreux prix - Théophile Briant, Maurice Scève, Antonin Artaud, Max Jacob -, dont le Prix Apollinaire en 1994 et le grand prix du Mont Saint-Michel pour l’ensemble de son œuvre en 1998.

Jean-Pierre Siméon a fondé avec Christian Schiaretti le festival Les Langagières à la Comédie de Reims. En 1986, il a créé La Semaine de la poésie à Clermont-Ferrand. Depuis 2001, il est directeur artistique du Printemps des Poètes et, depuis 2014, président du Prix Apollinaire.
Parmi ses dernières parutions : Lettre à la femme aimée au sujet de la mort (Cheyne, 2005, rééd. 2006), Traité des sentiments contraires (Cheyne, 2011), La poésie sauvera le monde (Le passeur, 2015).
Jean Portante
Luxembourg / France
Jean Portante, poète, traducteur et éditeur, est né en 1950 à Differdange, au Luxembourg.
Son œuvre, riche d’une quarantaine de livres - poésie, romans, essais, pièces de théâtre -, est largement traduite. En 1993, son roman Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine s’est vu décerner le Prix Servais. Bien d’autres prix littéraires lui ont été attribués, et parmi eux le Grand Prix d’automne de la Société des Gens de Lettres pour l’ensemble de son œuvre en 2003 et le Prix Mallarmé pour L’étrange langue la même année. En 2011, il a été couronné du Prix national au Luxembourg pour l’ensemble de son œuvre.

Il est membre de l’Académie Mallarmé et directeur littéraire de la revue Transkrit. Il dirige également aux Éditions Caractères la collection « Cahiers latins » et anime avec Jacques Darras la revue Inuits dans la jungle.
Derniers livres parus : Après le tremblement (Le Castor Astral, 2013), Richter (Éditions Caractères, 2014), Le travail de la baleine (Éditions PHI, 2014).
Michael Speier
Allemagne
Michael Speier est né en 1950 en Allemagne. Membre du Pen Club, il vit de sa plume à Berlin, en tant qu’auteur, traducteur et professeur de littérature. Il a publié neuf recueils - dont les plus récents sont monde/espace/voyages (2007), Donau-Gene (2008), Tête/Ville/ Studio (2012) -, plusieurs anthologies personnelles, ainsi que des traductions de poèmes contemporains français, anglais et italiens.

Ses écrits sont présents dans une cinquantaine d’anthologies et dans de nombreuses revues autour du monde. Michael Speier est également le fondateur et l’éditeur de la revue littéraire PARK et fait partie, en qualité de membre correspondant, du comité de rédaction de la revue PO&SIE (Paris).
Son œuvre littéraire a été couronnée du Prix Schiller (2006) décerné par la Fondation Schiller à Weimar et du prix de la A+A Kulturstiftung (2012).
 
Matthew Sweeney
Irlande
Matthew Sweeney, né en 1951, est l’une des voix majeures de la littérature irlandaise d’aujourd’hui.

Il est l’auteur d’une trentaine de recueils de poèmes, romans, essais et livres pour la jeunesse. Parmi ses livres de poésie, l’on pourrait notamment citer Un rêve de cartes (1981), Chaussures bleues (1989), Une odeur de poisson (2000), Sanctuaire (2004), Lune noire (2007) et Musique chevaline (2013). En 2002 est publiée l’anthologie Poèmes choisis, laquelle présente une grande partie de son œuvre poétique.

Matthew Sweeney a reçu de nombreux prix, dont le Cholmondeley Award (1987), le Arts Council England Writers’ Award (1999) et le Piggot Poetry Prize (2014), et a été invité, en tant qu’auteur en résidence, à l’Université d’East Anglia ou à la National Library for the Blind, entre autres.
Actuellement, il vit à Cork où il anime des ateliers d’écriture.
Enis Batur
Turquie
Enis Batur, né en 1952 à Eskisehir, est l’une des figures
majeures de la littérature turque. À la fois poète, romancier et essayiste, il est l’auteur d’une œuvre riche d’une centaine de titres, largement traduite en français, anglais, allemand, italien, persan, arabe, roumain, de même qu’en langue corse. Parmi ses ouvrages publiés en France figurent notamment le recueil de poèmes Le sarcophage des pleureuses (Fata Morgana, 2000), traduit par Noemi Cingöz, ainsi que plusieurs romans parus chez Actes Sud dans la traduction de Ferda Fidan : Amer savoir (2002), La Pomme (2005), D’autres chemins (2008), Encyclopédie privée (2011). Son roman le plus récent publié à Paris s’intitule Route serpentine (traduction de Catherine Erikan, Actes Sud, 2014).

De 1992 à 2004, Enis Batur a dirigé les éditions Yapi ve Kredi à Istanbul. Entre 1999 et 2003, il a enseigné à l’Université francophone de Galatasaray. Actuellement, il collabore à une chaîne de télévision ainsi qu’à plusieurs institutions culturelles.
Lucian Vasilescu
Roumanie
Lucian Vasilescu, né en 1958 en Roumanie, est poète et journaliste.
Il a publié huit recueils : L’Événement du jour - un poème vu par Lucian Vasilescu (Prix du premier recueil de l’Association des écrivains de Bucarest, 1995), La mécanique du poème d’amour (Prix de poésie de l’Association des écrivains de Bucarest, 1996), Le Sanatorium des maladies discrètes (Prix de poésie de l’Association des écrivains de Bucarest, 1996), Alcool médicinal. Le Musée des événements de cire (2000), Sans cela, tout serait inutile (2006), près. tellement loin/close. so far away (édition bilingue roumain-anglais, Prix de poésie de l’Association des écrivains de Bucarest, 2009), L’Institut de Poésie légale (2010) et Mon pays, ma vie, mon amour. Un modeste échec personnel (2014).

Il est également l’auteur de trois recueils écrits en collaboration avec d’autres amis poètes et d’un livre d’entretiens.
Stratis Pascàlis, né en 1958 à Athènes, est poète, traducteur, essayiste, romancier, de même qu’auteur de livres pour enfants. Il a publié à ce jour dix recueils de poèmes, dont les plus récents sont En regardant les forêts (2001), Saison de Paradis (2008) et Les icônes (2013). Parmi ses publications figurent aussi un choix de ses poèmes intitulé Écrits d’un autre (2003), le recueil Garrigue
urbaine, “12*2*2” (bilingue français-grec, en collaboration avec Rolf Doppenberg, Le Miel des Ours, 2012) et un roman. Traducteur réputé, Stratis Pascàlis a publié en Grèce des auteurs tels que Rimbaud, Lautréamont ou Claudel. Il a reçu plusieurs prix pour sa poésie et ses traductions.

Quelques-uns de ses poèmes, traduits par Michel Volkovitch, ont été présentés dans l’Anthologie de la poésie grecque contemporaine (1945-2000) et dans Les Poètes de la Méditerranée (Poésie/Gallimard). En 2014, les Éditions Al Manar ont fait paraître en français, dans une version du même traducteur, son recueil Saison de Paradis.
Stratis Pascàlis
Grèce
Aksinia Mihaylova
Bulgarie
Aksinia Mihaylova, poète et traductrice, vit à Sofia.
Elle est l’auteur du recueil de poèmes Ciel à perdre
(Prix Apollinaire 2014), ainsi que de cinq livres de poésie publiés en bulgare : Les Herbes du sommeil (1994), Lune dans un wagon vide (2004), Trois saisons (2005), La Partie la plus basse du ciel (2008) et Déboutonner le corps (2011). Ses poèmes sont traduits et publiés dans 15 langues.

Elle a traduit une trentaine de livres en bulgare
(Georges Bataille, Jean Genet, Vénus Khoury-Ghata, Sylvie Germain, Liliane Wouters, Anise Koltz, Kornelijus Platelis, Vladas Braziunas etc.), de même que deux anthologies - Anthologie de la poésie lettonne et Anthologie de la poésie lituanienne.
Fiona Sampson
Grande-Bretagne
Fiona Sampson, née à Londres, est l’auteur de trente-sept livres - des recueils de poèmes, des essais et des ouvrages consacrés à la philosophie du langage. Douze de ses livres ont également paru à l’étranger et ses poèmes ont été traduits dans une trentaine de langues. Fiona Sampson a reçu de nombreux prix dont le Newdigate Prize, le Cholmondeley Award et, à plusieurs reprises, le Writer’s Award accordé par le Arts Council of England, le Arts Council of Wales et la Society of Authors. Elle s’est vu aussi décerner le Charles Angoff Award (États-Unis) et le Zlaten Prsten (Macédoine).

De 2005 à 2012, elle a édité la prestigieuse Poetry Review à Londres. Actuellement, elle est professeur de poésie à l’Université de Roehampton, où elle dirige également le centre de poésie et la revue Poem. Parmi ses œuvres récentes figurent, en Grande-Bretagne, Percy Bysshe Shelley (2011), Coleshill (2013), aux États-Unis, Fugue nocturne : poèmes choisis (2013) et, en Chine, Poèmes choisis (2014).
Seyhmus Dagtekin
France
Seyhmus Dagtekin, poète et romancier, né et élevé dans un village kurde en Turquie, vit à Paris depuis 1987.

Il est l'auteur de neuf recueils de poèmes, dont l'on pourrait notamment citer Les chemins du nocturne (Prix Yvan Goll 2000), Juste un pont, sans feu (Prix Mallarmé 2007 et Prix Théophile Gautier de l'Académie française en 2008), Ma maison de guerre (2011) et Élégies pour ma mère (2013), tous parus aux éditions Le Castor Astral. Son roman À la source, la nuit (Robert Laffont) a reçu en 2004 la mention spéciale du Prix des Cinq Continents de la Francophonie.

Les textes de Seyhmus Dagtekin ont été publiés dans de nombreuses revues et anthologies.
Gilad Meiri
Israël
Gilad Meiri, né à Jérusalem en 1965, est poète, écrivain, éditeur et docteur ès lettres de l’Université de Tel Aviv.

Il est le fondateur et le directeur de la maison de la poésie The Poetry Place et du One Square Meter, Jerusalem Poetry Festival. Entre 2009 et 2012, il a dirigé le magazine littéraire Ktovet. Depuis 2013, il est le directeur de la revue
Nanopoetica.

Gilad Meiri a publié sept livres - cinq recueils de poèmes, un livre de nouvelles, un ouvrage de recherche sur la poésie - et a réalisé trois anthologies. Il a reçu de nombreuses distinctions littéraires importantes en Israël, notamment Le Prix du Premier Ministre (2008) et le Prix Acum (2012).
 
Yu Tian
Chine
Yu Tian est né en 1965 à Mianyang, dans la province du Sichuan. Après avoir fait ses débuts littéraires en 1972, il a publié six recueils de poèmes : Monologue d’automne, La dernière fleur et la poésie pure, Souvenirs de la terre enneigée, Anthologie de longs poèmes de Yu Tian, L’empire des corbeaux, Mémoires : le corbeau et la neige. Ses écrits se sont vu décerner le prix de poésie Chuangshiji à Taïwan, le prix de poésie Liu Li’an et le Prix littéraire du Sichuan.

Actuellement, il est vice-directeur de l’Institut Changting des arts et de la littérature, ainsi que de l’Association des écrivains de Mianyang. En même temps, il est maître de conférences à l’Institut normal de Mianyang, de même que maître de conférences invité à l’Institut des arts et de la littérature de l’Université technologique du Sud-Ouest.
                                     revue La Traductière
  revue internationale de poésie et art visuel
| international review of poetry and visual art
                                     50 Poètes d'aujourd'hui autour du monde
                                     © 2014 - 2015  conception graphique  Linda  Maria  Baros
.

              LIRE :

L  A      T  R  A  D  U  C  T  I  È  R  E

     
33 / 2015

Domaine universel
             - L'aile brisée, l'aile tatouée, le squelette

Géométrie variable
             - Zoom Australie
             - Zoom Québec
             - Zoom Slovénie

Dossier belge
             - poésie belge d'expression française
             - poésie belge d'expression néerlandaise


Force portante
             - Jean-François Sené
             - Linda Maria Baros
             - Yekta

Image generation : Ion Atanasiu Delamare

retour La Traductière
buton_violet_astral_2
buton_violet_astral_2